1. Като изминаха две години Фараон сънува, че стоеше при Нил {Еврейски: реката.}.
    • И, ето, седем крави, хубави и тлъсти, излизаха из реката и пасяха в тръстиката.
      • А, ето, след тях излизаха из реката други седем крави, грозни и мършави, и стояха при <първите> крави на речния бряг.
        • И грозните, мършави крави изядоха седемте хубави и тлъсти крави. Тогава Фараон се пробуди.
          • А като заспа сънува втори път; и, ето, седем класа пълни и добри израснаха из едно стъбло.
            • А, ето, след тях израснаха <други> седем класа тънки и прегорели от източния вятър.
              • И тънките класове погълнаха седемте дебели и пълни класове. А като се събуди Фараон, ето, беше сън.
                • На сутринта духът му беше смутен; той, прочее, изпрати да му повикат всичките влъхви и всичките мъдреци в Египет, и Фараон им разказа сънищата си; но нямаше кой да ги изтълкува на Фараона.
                  • Тогава началникът на виночерпците говори на Фараона, казвайки: Днес се сещам, че съм виновен.
                    • Фараон беше се разгневил на слугите си и ме хвърли, мене и началника на хлебарите, в тъмница, в дома на началника на телохранителите.
                      • И сънувахме, аз и той, в същата нощ; сънувахме, всеки според както щеше да се тълкува съновидението му.
                        • А заедно с нас беше там един млад евреин, слуга на началника на телохранителите; и като му разказахме, той ни разтълкува сънищата; на всеки <от нас>, според съновидението му, даде значението.
                          • И според както ни изтълкува, така и стана; мене той възстанови на службата ми, а него обеси.
                            • Тогава Фараон направи да повикат Иосифа, и бързо го изведоха из тъмницата; и той се обръсна, преоблече се и дойде при Фараона.
                              • И Фараон каза на Иосифа: Сънувах, но няма кой да изтълкува съня; но аз чух да казват за тебе, че като чуеш съновидение, умееш да го тълкуваш.
                                • А Иосиф в отговор каза на Фараона: Не аз, Бог ще даде на Фараона отговор с мир.
                                  • Тогава Фараон каза на Иосифа: В съня си, ето, стоях край брега на Нил {Еврейски: реката.}.
                                    • И, ето, седем крави тлъсти и хубави излязоха из реката и пасяха в тръстиката.
                                      • И, ето, след тях излязоха други седем крави, слаби, много грозни и мършави, каквито по грозота никога не съм видял в цялата Египетска земя.
                                        • И мършавите, грозни крави изядоха първите седем тлъсти крави;
                                          • но пак, като ги изядоха не се познаваше, че са ги изяли; но изгледът им беше тъй грозен, както и в началото. Тогава се пробудих.
                                            • После видях в съня си; и, ето, седем класа пълни и добри израстнаха из едно стъбло.
                                              • И, ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър;
                                                • тънките класове погълнаха седемте добри класове. И казах <съновидението> на влъхвите; но нямаше кой да ми го изтълкува.
                                                  • Тогава Иосиф каза на Фараона: Фараоновият сън е един; Бог е явил на Фараона това, което скоро ще направи.
                                                    • Седемте добри крави са седем години; и седемте добри класове са седем години, сънят е един.
                                                      • А седемте мършави и грозни крави, които излязоха след тях, са седем години, както и седемте празни класове, прегорели от източния вятър; те ще бъдат седем години на глад.
                                                        • Това е, което казах на Фараона; Бог е явил на Фараона това, което скоро ще направи.
                                                          • Ето идат седем години на голямо плодородие по цялата Египетска земя.
                                                            • А след тях ще дойдат седем години на глад; всичкото плодородие ще се забрави в Египетската земя, защото гладът ще опустоши земята.
                                                              • Няма да се познае плодородието на земята, поради оня глад, който ще последва; защото ще бъде твърде тежък.
                                                                • А това, дето съновидението се повтори на Фараона два пъти, <означава>, че това е решено от Бога и, че Бог скоро ще го извърши.
                                                                  • Прочее, нека потърси Фараон умен и мъдър човек и нека го постави над Египетската земя.
                                                                    • Нека стори Фараон <това> и нека постави надзиратели над земята; и в седемте плодородни години нека събере петата част от< произведенията> на Египетската земя.
                                                                      • Нека съберат всичката храна на тия добри години, които идат; и събраното жито нека бъде под Фараоновата власт, за храна в градовете, и нека го пазят.
                                                                        • И храната ще се запази за седемте гладни години, които ще настанат в Египетската земя, за да не се опустоши земята от глада.
                                                                          • Това нещо беше угодно на Фараона и на всичките му слуги.
                                                                            • И Фараон каза на слугите си: Можем ли да намерим човек, като тоя, в когото има Божия Дух?
                                                                              • Тогава Фараон каза на Иосифа: Понеже Бог ти откри всичко това, няма никой толкова умен и мъдър, колкото си ти.
                                                                                • Ти ще бъдеш над дома ми, и всичките ми люде ще слушат твоите думи; само с престола аз ще бъда по-горен от тебе.
                                                                                  • Фараон още каза на Иосифа: Виж, поставям те над цялата Египетска земя.
                                                                                    • Тогава Фараон извади пръстена си от ръката си и го тури на Иосифовата ръка, облече го в дрехи от висон и окачи му златно огърлие на шията.
                                                                                      • После нареди да го возят на втората колесница, и викаха пред него: Коленичете! И така го постави над цялата Египетска земя.
                                                                                        • При това, Фараон каза на Иосифа: Аз съм владетел {Еврейски: Фараон}, но без тебе никой няма да дигне ръка или нога по цялата Египетска земя.
                                                                                          • И Фараон наименува Иосифа Цафнат-панеах {Т.е., Спасение на века} и даде му за жена Асенета, дъщеря на Илиополския жрец Потифер. След това, Иосиф излезе по обиколка из Египетската земя.
                                                                                            • Иосиф беше на тридесет години, когато стоя пред Египетския цар Фараон; и, като се отдалечи от лицето на Фараона, Иосиф обиколи цялата Египетска земя.
                                                                                              • И през седемте години на плодородие земята роди преизобилно.
                                                                                                • И <Иосиф> събра всичката храна от тия седем години, които бяха <настанали> в Египетската земя, и тури храната в градовете; във <всеки> град прибра храната от околните му ниви.
                                                                                                  • Иосиф събра жито твърде много, колкото морския пясък, така щото престана да го мери; защото беше без мяра.
                                                                                                    • А преди да настъпят годините на глада, на Иосифа се родиха два сина, които му роди Асенета, дъщеря на Илиополския жрец Потифер.
                                                                                                      • И Иосиф наименува първородния Манасия {Т.е., Забравяне.}, защото <си думаше:> Бог ме направи да забравя всичките си мъки и целия си бащин дом.
                                                                                                        • А втория наименува Ефрем {Т.е., Плодовит.}, защото <си думаше>: Бог ме направи плодовит в земята на страданието ми.
                                                                                                          • А като се изминаха седемте години на плодородие, които бяха <настанали> в Египетската земя
                                                                                                            • настъпиха седемте години на глад, според както Иосиф бе казал; и настана глад по всичките земи, а по цялата Египетска земя имаше хляб.
                                                                                                              • Защото, когато огладня цялата Египетска земя, и людете извикаха към Фараона за хляб, Фараон рече на всичките египтяни: Идете при Иосифа, и каквото ви каже, сторете.
                                                                                                                • (А гладът беше по цялото лице на земята). Иосиф, прочее, отвори всичките житници и продаваше на египтяните, защото гладът се усилваше по Египетската земя.
                                                                                                                  • И <от> всички страни дохождаха в Египет при Иосифа да купят жито, понеже гладът се усилваше по цялата земя.