1. Господ говори още на Моисея, казвайки:
    • Говори на израилтяните като им кажеш: Аз съм Иеова вашият Бог.
      • Да не правите както правят в Египетската земя, гдето сте живели, и да не правите както правят в Ханаанската земя, в която Аз ви завеждам; и да не ходите по техните повеления.
        • А Моите съдби да правите, и Моите повеления да пазите, да ходите в тях. Аз съм Иеова вашият Бог.
          • Затова, пазете повеленията Ми, и съдбите Ми, чрез които, ако човек прави това, ще живее. Аз съм Иеова.
            • Никой да не приближи при някоя своя кръвна роднина, за да открие голотата й. Аз съм Иеова.
              • Голотата на баща си, тоест, голотата на майка си, да не откриеш; тя ти е майка; да не откриеш голотата й.
                • Голотата на бащината си жена да не откриеш; тя е голотата на баща ти.
                  • Голотата на сестра си, бащината ти дъщеря, или майчината ти дъщеря, родена у дома или родена вън, - голотата на такива да не откриеш.
                    • Голотата на синовата си дъщеря, или на дъщеря на дъщеря ти - тяхната голота да не откриеш; защото тяхната голота е твоя.
                      • Голотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти, (сестра ти е), - нейната голота да не откриеш.
                        • Голотата на бащината си сестра да не откриеш; тя е близка роднина на баща ти.
                          • Голотата на майчината си сестра да не откриеш, защото тя е близка роднина на майка ти.
                            • Голотата на бащиния си брат да не откриеш, <тоест>, при жена му да се не приближиш; тя ти е стрина.
                              • Голотата на снаха си да не откриеш; жена е на сина ти: нейната голота да не откриеш.
                                • Голотата на братовата си жена да не откриеш; тя е голотата на брата ти.
                                  • Голотата на жена и на дъщеря й да не откриеш, нито да вземеш дъщерята на сина й, или дъщеря на дъщеря й, за да откриеш голотата й; те са нейни близки роднини; това е нечестие.
                                    • И да не вземеш жена заедно със сестра й докато е жива другата, за да откриеш голотата й, та да й стане съперница.
                                      • При жена, когато е разлъчена, поради нечистотата си, да не приближиш да откриеш голотата й.
                                        • И с жената на ближния си да се не съвъкупиш та да се оскверниш с нея.
                                          • Никак да не посветиш от семето си на Молоха; нито да оскверниш името на своя Бог. Аз съм Иеова.
                                            • С мъжко да не легнеш като с женско; това е гнусота.
                                              • И с никое животно да се не съвъкупиш та да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвъкупи с него; това е мърсота.
                                                • Не се осквернявайте ни с едно от тия неща, защото с всички тия се оскверниха народите, които Аз изпъждам отпред вас.
                                                  • Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си.
                                                    • Вие, прочее, пазете повеленията Ми и съдбите Ми, и не правете ни една от тия гнусоти, ни туземец, ни заселен между вас пришелец,
                                                      • (защото всички тия гнусоти вършеха човеците, които са били преди вас на тая земя, та се оскверни земята).
                                                        • за да не избълва и вас земята, когато я осквернявате, както избълва населението, което беше преди вас.
                                                          • Защото, всеки който върши коя да е от тия гнусоти, - човеците, които ги вършат, ще се изтребят изсред людете си.
                                                            • И тъй, пазете заръчванията Ми, и не вършете никой от тия гнусни обичаи, които са се вършили преди вас, та да се не оскверните в тях. Аз съм Иеова вашият Бог.