Благодат и мир <да бъде> на вас от Бога, нашия Отец, и <от> Господа Исуса Христа.
Благословен <да бъде> Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който в Христа ни е благословил с всяко духовно благословение в небесни места;
както ни е избрал в Него преди създанието на света, за да бъдем свети и без недостатък пред Него в любов;
като ни е предопределил да Му бъдем осиновени чрез Исуса Христа, по благоволението на Своята воля,
за похвала на славната Си благодат, с която ни е обдарил във Възлюбения <Си>,
в Когото имаме изкуплението си чрез кръвта Му, прощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,
която е направил да <доставя> нам изобилно всяка мъдрост и разумение,
като ни е открил тайната на волята Си според благото намерение, което е положил в Себе Си,
за да се приложи когато се изпълнят времената, <сиреч>, да се събере в Христа всичко - това, което е небесно и земно, -
в Него <казвам>, в Когото станахме и наследство, като бяхме предопределени <на това> според намерението на <Бога>, Който действува във всичко по решението на Своята воля,
тъй щото, да бъдем за похвала на Неговата слава ние, които отнапред се надеехме на Христа,
в Когото и вие, като чухте словото на истината, <сиреч>, благовестието на нашето спасение, - в Когото като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свети Дух,
който е залог на нашето наследство, догде бъде изкупено притежанието на <Бога, - да бъдете> за похвала на Неговата слава.
Затова и аз като чух за вярата ви в Господа Исуса и за любовта, която <сте показали> към всичките светии,
непрестанно благодаря <Богу> за вас, и <ви> споменавам в молитвите си.
дано Бог на нашия Господ Исус Христос, славният Отец, ви даде дух на мъдрост и на откровение, за да Го познаете,
и да просвети очите на сърцето ви, за да познаете, каква е надеждата, към която ви призовава, какво е богатството между светиите на славното от Него наследство,
и колко превъзходно велика е силата Му към нас вярващите - <сила, която е> според действуването на могъщата Негова мощ,
с която подействува в Христа, когато Го възкреси от мъртвите и Го тури да седне от дясната Си страна на небесата,
далече по-горе от всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, с което се именуват, не само в тоя свят, но и в бъдещия.
И всичко покори под нозете Му, и постави Го да бъде глава над всичко за църквата,
която е Негово тяло, <изпълнено с> пълнотата на Този, Който изпълнява всичко във всички.